Семинар-мастерская по художественному переводу - 16 мая 2010
В рамках областного молодежного проекта «СОВРЕМЕННАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА»
16 мая в Самарской областной юношеской библиотеке состоялся очередной семинар-мастерская по художественному переводу в рамках молодежного проекта «Современная школа перевода».
Напоминаем, что руководителями проекта являются Анастасия Бабичева, самарский переводчик и литературный критик, редактор отдела критики журнала «Новая литература» и Александр Уланов, поэт, прозаик, переводчик.
В обсуждении принимали участие Анастасия Бабичева, Александр Уланов, Мария Абросимова, Владимир Макаров. В этот раз к семинару присоединился виртуальный участник – Ксения Чарыева из Москвы.
На семинаре обсуждались переводы двух американских поэтов – Майкла Ивса и Майкла Палмера.
Подробности смотрите в социальной сети «ВКонтакте», в группе «Современная школа перевода».
Следующий семинар состоится 5 июня. Обсуждаем перевод стихотворения Майкла Ивса «Loseday’s Child».
Материал подготовила Галина Уланова