«Литературный калейдоскоп». Выпуск #17. «Василий Тёркин»
В 2015 году исполняется 70 лет с момента первой публикации поэмы Александра Трифоновича Твардовского «Василий Теркин» и 100 лет со дня рождения художника Ореста Верейского, который подготовил иллюстрации к этому изданию.
Поэт ушёл на Великую Отечественную войну на второй день после её начала и вскоре понял, что «война всерьёз, и поэзия должна быть всерьёз». Прихватил в одно из посещений Москвы наброски к поэме «Василий Тёркин» и приступил к её коренной переработке. И вот в августе-сентябре 1942 года в «Красноармейской правде» стали появляться её первые главы.
«О чём бы я ни думал, — записал как-то Твардовский, — я вновь возвращаюсь к мысли об Иване, на которого свалилась вся тяжесть войны». Поэт чувствовал, что сможет написать о российском солдате по-новому, «в 100 раз лучше». Поэма «Василий Теркин» стала одним из атрибутов фронтовой жизни, а Твардовский сделался культовым автором военного поколения.
Уже в 1942 году «Василий Теркин» вышел за пределы маленькой фронтовой газеты. «Тёркина» стали перепечатывать другие газеты, столичные «Правда», «Известия», да и журналы. Стали по радио читать главы из поэмы, читал Левитан, очень хорошо читал Орлов, приглашали читать и автора.
Поэма представила войну в такой её правде, была так талантливо написана, что уже в 1942–1943 годах получила поистине всенародное признание. Твардовскому приходило много писем со всех концов страны, но особенно волновали его письма с фронта. Бойцы спрашивали, не настоящий ли Тёркин человек, не может ли автор послать им адрес Тёркина: кое-что хотелось бы у него уточнить.
Первое издание «Василия Тёркина» вышло с иллюстрациями Верейского.
Он работал в «Детиздате», во время войны был художником фронтовой газеты Западного фронта «Красноармейская правда». В редакции этой газеты познакомился с Твардовским. Это знакомство положило начало совместной творческой работе.
Привнося что-то новое, он не менял образ героя — так «изобразительная жизнь» Теркина обрастала новыми подробностями и деталями.
У каждого художника выработан свой особенный стиль работы. Графический почерк Ореста Верейского, отличался стремительностью и лёгкостью рисунка, что делало его превосходным книжным и журнальным иллюстратором.
Образность и графическую стилистику «Василия Тёркина» определило само время. Качество, которое особенно выделяет графику Великой Отечественной войны, — хроникальность. Это правда карандашного рисунка с натуры — особая достоверность увиденного, доступная лишь непосредственному участнику.
Сам художник так вспоминал свою работу над оформлением поэмы:
«Мне хотелось открыть книгу фронтисписом с портретом Василия Тёркина. И это оказалось самым трудным. Каков он, Тёркин, собой? Многие солдаты, портреты которых я набрасывал с натуры, казались мне чем-то похожими на Тёркина – кто улыбкой, кто прищуром весёлых глаз, кто всем милым, усеянным веснушками лицом.
Но ни один из них не был Тёркиным. Я оказался в роли Агафьи Тихоновны из гоголевской “Женитьбы”: “Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича”.
Разумеется, каждый раз я делился результатами своих поисков с Александром Трифоновичем. И каждый раз слышал в ответ: “Нет, это не он”».
Поиски подходящего персонажа были долгими и сложными. Образ литературного героя Василия Теркина был списан с молодого поэта Василия Глотова, который однажды зашёл к Твардовскому показать свои стихи. Поэтому успех поэмы можно отдать и художнику, за его огромный вклад в эту долгую и кропотливую работу.
Ведь его станковая графика — в определённом смысле, графический «репортаж». Великолепно владея мастерством рассказа, художник подчёркивает особенности литературного произведения.
СОСТАВИТЕЛЬ
Екатерина Сизехина, отдел обслуживания
Тел.: (846) 334-45-80
Источники: art-100.ru, cultobzor.ru, gruzdoff.ru
Иллюстрация: обложка книги «Василий Тёркин», издание 1951 года, istrabibl.ru
«Литературный калейдоскоп». Выпуск #16. Книга как феномен культуры. Возникновение алфавита
Сегодня мы воспринимаем алфавит как должное, забывая о том, какое это необыкновенное изобретение. Ценность алфавита заключается в изящной простоте, способности выражать широкий диапазон звуков голоса с помощью двадцати-тридцати отдельных букв.
Само слово «алфавит» произошло от названия двух первых греческих букв — альфа и бета, которые образовались от слов, наиболее часто встречающихся в семитских языках (алеф — бык и бет — дом).
Ну а сейчас немного истории.
В Шумере, Вавилонии, Ассирии писали трёхгранными острыми палочками на сырой глине. Каждый штрих был похож на маленький гвоздь или колышек. Поэтому и письменность этих народов называется клинописью. Китайцы и японцы писали тушью при помощи кисточки, их древние иероглифы имеют вид мазков, лёгких штрихов.
Искусство письма, как и вся древняя система знаний в Египте, находилась в руках жрецов. Недаром слово «иероглиф» означает «резьба жрецов». Ради укрепления своей власти жрецы стремились не упростить письменность, а наоборот, сделать её доступной только избранным. Чтобы стать образованным человеком, надо было знать наизусть несколько сотен, а то и тысяч знаков – грамоте учились много лет.
Найденный в Египте в 1799 году «Розеттский камень» с надписью в честь царя Птолемея и его супруги Клеопатры позволил французскому историку Ф. Шампольону (1790-1832) сделать замечательное открытие. В частности, он установил, что текст, высеченный египетскими иероглифическими и греческими письменами, содержал буквенные знаки, которые представляли собой уже не отдельные графемы, а единый алфавит.
Идея буквенного письма, резко упрощала всю письменную книжную культуру, вырывала её из-под монопольной власти жрецов. Буквенное письмо получило могучий всплеск на рубеже I тысячелетия до н. э.
В 1929 году при раскопках погибшего в XIII веке до н. э. древнего города Угарит были найдены остатки клинописного алфавита из 22 знаков, обозначающих отдельные буквы. Само изобретение угаритской письменности датируется XIV веком до н. э. Это самый ранний буквенный алфавит. Эгейские племена, уничтожившие Угарит, подхватили идею алфавита и передали её крито-микенцам, грекам.
На основе позднего древнеегипетского почерка, универсального в употреблении, возник древнегреческий алфавит, ставший родоначальником всех алфавитов мира.
От племен Ханаана алфавит при посредстве общесемитского наречия – арамейского языка – проник на Аравийский полуостров, и там возник ещё более простой и универсальный арабский алфавит, которым и поныне пользуется не менее одной десятой части населения земного шара.
Затем арамейский (финикийский) алфавит триумфально пересёк горы и пустыни и явился на просторах Монголии и Маньчжурии, где предпочли воспользоваться именно им, отвергая более близкие китайские иероглифы.
В древней Индии распространение буддизма способствовало изобретению своеобразного буквенно-слогового алфавита – деванагари.
Особенностью произношения в семитских языках является безразличие к гласным. Все знаки для гласных заменял у них один «алеф». При переходе алфавита к народам, где господствовало полногласие, для этих звуков изобретались специальные буквы. Древнегреческий, этрусский, латинский языки имели уже алфавиты из 24 букв.
В середине IV века н. э. Месроп Маштоц (362-440) разработал армянский алфавит, который применяется и сегодня. Византийские монахи св. Кирилл и св. Мефодий в 863 году изобрели азбуку для славянских языков.
Ещё в течение долгих столетий различные системы письменного закрепления информации сосуществовали и, развиваясь, взаимно влияли друг на друга.
В настоящее время народы мира употребляют 8 000 алфавитов и их вариантов, приспособленных к разным языкам и диалектам. Наиболее распространенными считаются алфавиты на латинской основе (26 букв), древнейшие памятники которых дошли до нас от VII века до н. э.
СОСТАВИТЕЛЬ
Екатерина Сизехина, отдел обслуживания
Тел.: (846) 334-45-80
Источник – hi-edu.ru
Иллюстрации: «Вавилонская башня», «Древние греки», памятник Кириллу и Мефодию у здания одноимённой национальной библиотеки в Софии, Болгария /isi-n.blogspot.ru, what-who.com, blog.shitov.ru/
«Цветы из фоамирана»
22 октября юношеская библиотека превратилась в цветочную мастерскую. На творческой встрече побывали педагоги из коррекционных школ, библиотекари, волонтёры и просто любители книг и рукоделия.
Педагог дополнительного образования Центра детского творчества «Радуга» Румия Абдулловна ЛУКМАНОВА открыла областной практический семинар «Цветы из фоамирана» беседой об удивительной пластичной ткани – мягкой замши, обладающей бесконечным потенциалом для творчества:
«Родиной популярного на сегодняшний день, тонкого и гладкого листового фома считается Иран, отсюда и его название – “FoamIran”. В настоящий момент фоамиран производят в разных странах, но чаще всего наряду с иранским материалом можно встретить продукцию из Китайской Народной республики. Создание цветов из фоамирана – молодое, стремительно развивающееся искусство. Фоамиран имеет слегка выраженную пористую структуру (так называемая «пористая резина»), но при этом отличается низкой степенью водопоглощения. Готовые изделия не боятся перепадов температур, воздействия влаги, грязи и механического сжатия, не пачкаются и не мнутся».
После небольшой образовательной лекции гости мероприятия получили возможность применить теорию на практике, посетив мастер-класс «ВОЛШЕБСТВО ПОД НАЗВАНИЕМ ФОАМИРАН», на котором и произошло рождение роз самых разных цветов и оттенков, от невероятно ярких до самых нежных – почти как в стихотворении Дмитрия ВЕНЕВИТИНОВА.
В глухую степь земной дороги,
Эмблемой райской красоты,
Три розы бросили нам боги,
Эдема лучшие цветы.
Бутоны жёлтых, синих, фиолетовых, красных цветков, так похожих на настоящие, «расцветали» один за другим в умелых руках мастериц.
«Участие в такого рода творческом процессе дарит колоссальное удовольствие», – признались участницы мастер-класса.
В финале мероприятия заместитель директора по учебно-воспитательной работе ЦДТ «Радуга» Андреев Сергей ВАСИЛЬЕВ вручил всем присутствующим сертификат областного семинара.
Материал подготовила Татьяна Жукова,
ведущий библиотекарь организационного отдела.
Тел.: (846) 334-45-80.
Иллюстрация с сайта colnyshko.ru
Покровская вечёрка
Коллектив «Волжская вечора» приглашает
на Покровскую вечёрку!
24 октября, в 18:00, у нас в библиотеке!
Издревле люди замечали, что с этих октябрьских дней нашу родную землю начинает нежно укрывать снег, а жизнь поворачивается в «зимнее русло», когда можно немного передохнуть после трудовой осени, заняться рукоделием, УСТРОИТЬ ВЕЧЁРКУ и перезнакомить молодёжь для грядущих свадеб!
Недаром есть у девушек примета – если Покров весело проведёшь, жениха хорошего найдёшь.
В ПРОГРАММЕ
Хороводы, танцы, пляска, частушки, игры молодецкие, и, конечно, традиционная музыка!
ВЕДУЩИЕ
Павел Суровцев, Анастасия Бушурова
ГАРМОНЬ
Артём Нестеров
КООРДИНАТОР ПРОЕКТА
Александр Максимов, организационный отдел
Тел.: (846) 334-45-80, +7 937 995 15 15
«Литература и чтение как средства социализации личности»
Уважаемые друзья, коллеги, читатели!
Самарская областная юношеская библиотека» выступает партнёром интернет-конференции «Литература и чтение как средства социализации личности».
Мероприятие пройдёт с 23 октября по 20 ноября 2015 года в официальном сообществе Центра профессионального образования Самарской области в социальной сети «ВКонтакте».
Цель Конференции – привлечение внимания педагогического сообщества и молодёжи к возможностям использования литературы и чтения в воспитательном процессе образовательных учреждений.
К обсуждению предлагаются следующие вопросы.
– «Актуальные проблемы юношеского чтения: организация, стимулирование, изучение»
– «Воспитательный потенциал литературы и чтения»
– «Современная литература и читательская мода»
– «Как стать родителем читающего ребенка».
С подробной информацией о мероприятии можно познакомиться на сайте Центра профессионального образования Самарской области.
Приглашаем к участию!
КООРДИНАТОР ПРОЕКТА от Самарской областной юношеской библиотеки
Дарья Баранова, организационный отдел
Тел.: (846) 334-45-80
МОДЕРАТОР КОНФЕРЕНЦИИ
Екатерина Иванушкина
Тел.: +7 927 60 65 163
Скачать Положение о проведении конференции и Заявку на участие
«1+1»
24, 25 октября в кинозале Самарской юношеской – фильм «1+1».
ЖАНР: драма, комедия, биография
СТРАНА: Франция
ГОД: 2011
РЕЖИССЁРЫ: Оливье Накаш, Эрик Толедано
В РОЛЯХ: Франсуа Клюзе, Омар Си, Анн Ле Ни, Одри Флеро, Жозефин де Мо, Клотильд Молле, Альба Гайя Крагеде Беллуджи, Сирил Менди, Салимата Камате, Абса Дьяту Тур
СЛОГАН: «Иногда вы должны узнать чей-то другой мир, чтобы понять, чего не хватает в вашем собственном»
СЮЖЕТ
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья Дрисса, только что освободившегося из заключения. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Дриссу удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений.
НАЧАЛО СЕАНСОВ: 14:30, 16:30
Возрастные ограничения: 16+
КООРДИНАТОР ПРОЕКТА
Лена Анфиногентова, отдел обслуживания.
Тел.: (846) 334-23-52.
«Кто сказал мяу?»
Любите ли вы кошек так, как любим их мы? Если да, спешим пригласить на открывшуюся в Самарской областной юношеской библиотеке книжную ВЫСТАВКУ КНИГ О КОШКАХ!
В экспозиции представлено более шестидесяти художественных произведений отечественных и зарубежных авторов, посвящённых котам. Коты учёные и непутёвые, джелейные и домашние, но все они обязательно найдут отклик в душе читателя.
На выставке также представлена литература по уходу за пушистыми питомцами.
КООРДИНАТОР ПРОЕКТА
Лена Анфиногентова, отдел обслуживания.
Тел.: (846) 334-23-52.
На фото: Иосиф Бродский
«Видим вместе»
Друзья!
22 октября в 16:00 юношеская библиотека приглашает на презентацию нового проекта «ВИДИМ ВМЕСТЕ».
Нередко мы проходим мимо, не замечая в толпе людей с особенностями, которые редко просят помощи, но часто в ней нуждаются. Именно поэтому основная идея проекта – выстроить коммуникацию между РАЗНОЙ молодёжью.
В летний сезон на проспекте Ленина мы проводили пешие прогулки с завязанными глазами. Участие в проекте позволило каждому желающему понять ощущения, которые в повседневной жизни испытывают незрячие люди.
На сегодняшний день проект завершён, но мы решили не останавливаться на достигнутом.
В октябре Самарская областная юношеская библиотека представляет новый формат проведения занятий.
К участию приглашаются молодые люди старше 14 лет.
В ПРОГРАММЕ
– Презентация проекта «ВИДИМ ВМЕСТЕ» (рассказ об идее проекта, программа и др.)
– Мастер-класс «Обычное непривычно» (рисование в технике Л. Брайля, знакомство с азбукой Брайля, несложные задания с завязанными глазами)
– Живое общение за чашкой чая!
До встречи в библиотеке!
Участие в проекте бесплатное.
Для регистрации в библиотеке необходим паспорт.
Координатор проекта – Дарья Баранова, организационный отдел.
Тел. (846) 334-45-80.
Иллюстрация с сайта strana-ravnix-vozmognostey.ru
Журнальный развал #32. «GEO»
GEO — международный научно-популярный журнал о путешествиях. Основан в Германии в 1976 году. В России выходит ежемесячно с 1998 года. Тематикой издания статей являются география, история, культура, этнография, биология, психология, астрономия, путешествия, биографии. Основной жанр — репортажи.
ОКТЯБРЬ/ 2015
ТЕМА НОМЕРА. «ЖИРАФЫ»
Самое высокое и самое грациозное животное в мире полно загадок: чем занимаются эти великаны, когда не едят? Стоят и смотрят по сторонам? Кстати, своим научным названием – «camelopardalis» – жираф обязан древним римлянам, которые из-за пятен сочли его помесью верблюда и леопарда. Прочитав статью «ВЫШЕ НЕКУДА» Маркуса Вольфа, вы узнаете, чем же жирафы вдохновляют инженеров НАСА, занимающихся разработкой космических скафандров, и – многое другое.
РУБРИКА «ЮНЕСКО В РОССИИ»
Серия репортажей об объектах на территории России, внесённых в Список всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО.
«РОССИЯ В МИРОВОМ НАСЛЕДИИ»
Персидское слово «Дарбандт» означает «горная застава», а ещё «замок». Именно такую функцию когда-то выполнял Дербент – город, закрывающий узкий проход между подгорьями Кавказа и Каспийским морем. Первое письменное упоминание о крепости встречается в трактате армянского географа Анании Ширакаци (VII век) и звучит так: «… до него (Каспийского моря) доходит хребет Кавказа, на котором построена стена Дарбанда – огромная башня, сооруженная в море».
Общая продолжительность системы Дербента – более 70 километров – была беспрецедентной для древнего Востока. Историки подсчитали, что на сооружение всех этих укреплений ушло в семь раз больше камней, чем на строительство пирамиды Хеопса. Прочитав статью Марии Квашенко, посвящённую городу «ДЕРБЕНТ», вы сможете узнать очень много нового об этой древнейшей крепости.
РУБРИКА «МНЕНИЕ». ИСЛАНДИЯ
В Исландии за всю историю был один нобелевский лауреат, никогда не было знаменитых актёров, режиссёров или учёных. Её олимпийская сборная из пяти человек не завоевала ни одной медали в Сочи. Но уровень удовлетворённости жизнью там настолько высок, что страна считается одной из самых счастливых в мире. Почему же всё обстоит именно так, мы узнаем из статьи «СТРАНА БЕЗ ТОЛПЫ» Варвары Лозенко.
Составитель – Екатерина Сизехина,
ведущий библиограф отдела обслуживания.
Источник: wikipedia.org, geo.ru
«Говорим правильно по-русски». Выпуск #18
Русские поэты и писатели – большие мастера по изобретению новых слов – неологизмов. Чаще они остаются игрой языка в рамках контекста литературного произведения. Словами же, которые обретают самостоятельную жизнь, обогащается лексика языка.
Н. М. КАРАМЗИН, например, изобрел множество слов, которые сегодня широко применяются в обыденной речи: «эпоха», «эстетический», «сцена», «моральный», «гармония», «трогательный», «катастрофа», «будущность», «промышленность», «влияние», «сосредоточить», «занимательный».
Благодаря М. В. ЛОМОНОСОВУ мы пользуемся сегодня такими распространенными терминами как: «градусник», «диаметр», «квадрат», «равновесие», «минус», «горизонт», «горизонтальный», «вещество», «атмосфера», «преломление», «негашёная», «зажигательное», «огнедышащие», «кислота», «квасцы», «удельный».
М.Е. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН дополнил русский язык уникальными словами: «благоглупость», «головотяп» и «головотяпство».
Благодаря Ф.М. ДОСТОЕВСКОМУ в обиход вошли выразительные глаголы: «лимонничать» и «стушеваться».
Внесли свою лепту и мастера поэтического слога.
Игорь СЕВЕРЯНИН первым употребил слова «бездарь» и «самолёт».
Корней ЧУКОВСКИЙ изобрёл меткий термин «канцелярист».
Велимир ХЛЕБНИКОВ украсил речь формами «изнемождённый», «смехач» и «лётчик».
Владимир МАЯКОВСКИЙ обожал сочинять и употреблять в своих стихах словесные новшества. Некоторые из них так и остались образцами авторского незаурядного слога, другие же вошли в нашу повседневную речь и со временем утратили блеск новизны. Буквально в каждом произведении поэта можно встретить один или несколько неологизмов, которые использовались им для повышения образности стихов, более мощного эмоционального воздействия на читателя.
В качестве примеров можно привести следующие слова и выражения.
– «Дрыгоножество» (о балерине Кшесинской)
– «Молоткастый и серпастый» (о советском паспорте)
– «Громадьё» (о планах на будущее)
– «Прозаседавшиеся, канцелярщина» (о бюрократах)
Можно привести ещё множество примеров неологизмов в творчестве Маяковского, но лучше взять с полки томик стихов и прочесть яркие, свободные и невероятно смелые строфы гениального поэта.
Например:
«Поэт грозит:
Досыта изыздёваюсь, нахальный и едкий…».
«Комната –
глава в крученыховском аде…»
и др.
Материал подготовила Светлана Моженкова,
справочно-информационный сектор.
Тел.: (846) 334-45-80.
На фото: Корней Иванович Чуковский, riamo.ru со ссылкой на peredelkino-land.ru
Страницы